卜算子李之仪(卜算子李之仪我住长江头拼音)网友刷爆了_行业资讯_资讯频道_产业地网产业地网

产业地网
家庭维修生活网站

卜算子李之仪(卜算子李之仪我住长江头拼音)网友刷爆了

温馨提示:维修拨打产业地网专业维修:400-966-8255

李之仪《卜算子》全诗?

卜算子(宋)李之仪 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。这首《卜算子》是北宋词人李之仪的代表作。品赏这首词,或能对古人爱情、友情——中华民族特有的情感发散方式,有深一层的理解。 这首词看似明朗如话,实则包蕴甚深,表现了一个相思女子怀念郎君的深挚缅邈、缠绕无尽的心理情态。“我”和“君”也许是青梅竹马时的一对情侣,也许是江边劳作时多情的女子碰上如意的郎君。此时分别日久,身居长江头尾,于是,女子把“日日思君不见君”的相思心理一语道出,这种久盼而久不见,愈想愈在眼前铭心刻骨的心理折磨上升为焦灼与渴盼,其中还有隐隐的担忧,然此多种情感虽复杂,但表面却来得极平静,整个情感基调浓烈真挚,但语言却淡泊自然,这种内心灼热,外在含蓄的情感发散方式,积淀着传统东方女性美的意韵。同时,也体现了中国传统“平允中和”的美学风格。 下阕,作者又深化了相思女的心声,用比兴手法传达出她的坚定信念“长江几时流尽,相思”恨“何时终止!在这里,“情”积久而成“恨”,但这不是“负情恨”而是“痴情恨”。尾词二句,表达了对郎君的期望,虽不免有几丝隐隐担忧,但更看出女子心如磐石,情如江水,矢志不移的忠贞信念。

我住长江头,君住长江尾,这首诗是作者李之仪写给谁的?

李之仪在《卜算子·我住长江头》中写道:“我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。”

这首词是李之仪在晚年时向他的女友表达自己倾慕之情的作品。全词以长江水为线索,把自己对女友倾慕的感情寄托在滔滔长江水之中,写出了作者的相思之情以及与恋人的离别之恨,也表达了作者对爱情忠贞不渝的情怀。

开头写两人各在一方相隔千里,喻相逢之难,见相思之深,犹如流水滔滔不绝,表现了思恋之久。

“共饮一江水”字浅意深,以水贯通两地,以水沟通两心;融情于水,以水喻情,情意同样绵长不绝。虚的心灵与实的事物合二为一。

全词如一首情意绵绵的恋歌,以长江之水起兴,抒恋情,构思新颖,比喻巧妙,明白如话,处处有江水,又处处有深情,质朴清新中又显得曲折委婉,含蓄深沉。这不是单单只有高超的艺术技巧就能达到的,它必须有作者发自内心的真切情感不可。

这样的深情是李之仪倾诉给谁的呢?

据考证,李之仪五十七岁时被贬至太平州(今安徽当涂),妻子儿女五人相继染病亡故,自己也差点染病死去,当时景况极为悲惨。

一日,他乘船游览,刚上岸,忽听一阵曼妙的琴声随江风飘荡过来。这琴声来自姑溪河边的一艘画舫,李之仪走近画舫,坐在岸边,静静聆听。那是一位女子在弹唱,弹奏的是一首古曲《履霜操》。李之仪听得神清气爽,快意之极。

这名女子叫杨姝,她得知眼前这位老者就是著名的词人李之仪时,万分崇敬。

此后,李之仪常来听杨姝弹唱,有时杨姝自己编曲,李之仪填词。

一个月明风清的夜晚,杨姝在弹奏一首新编的曲子时,李之仪听得心潮汹涌,提笔便写下了这首《卜算子》,后来便成了历代传诵的名作。《卜算子》一唱开,人人喜爱。

总结:

当涂县志记载,李之仪在当涂自被贬到去世,时间长达二十年,其间,与杨姝育有一子二女。

卜算子李之仪的诗句意思

1. 关于卜算子的诗句

关于卜算子的诗句 1. 关于卜算子咏梅的诗

卜算子·咏梅百科名片《卜算子·咏梅》是南宋爱国诗人陆游创作的一首词,那时陆游正处在人生的低谷,他的主战派士气低落,因而十分悲观,整首词十分悲凉,尤其开头渲染了一种冷漠的气氛。

毛泽东曾经创作同名词作,那时毛泽东正是春风得意之时,词作表现了其乐观的思想,“俏也不争春”体现了梅花的高傲,赞美了民主斗士。目录陆游《卜算子·咏梅》作品原文卜算子·咏梅①概况注释译文作品鉴赏作者简介毛泽东《卜算子·咏梅》郭沫若《卜算子·咏梅》刘克庄《卜算子·咏梅》作品原文译文作品鉴赏作者简介陆游《卜算子·咏梅》 作品原文 卜算子·咏梅① 概况 注释译文 作品鉴赏 作者简介毛泽东《卜算子·咏梅》 郭沫若《卜算子·咏梅》 刘克庄《卜算子·咏梅》 作品原文 译文 作品鉴赏 作者简介展开 编辑本段陆游《卜算子·咏梅》作品原文卜算子·咏梅① 陆游(南宋) 陆游《卜算子·咏梅》扇面书法驿外断桥边,②③ 寂寞开无主。

④ 已是黄昏独自愁, 更著风和雨。 ⑤ 无意苦争春, 一任群芳妒。

⑥ 零落成泥碾作尘,⑦⑧ 只有香如故。 [1]概况 【作品名称】卜算子·咏梅① 【创作年代】南宋 【作者姓名】陆游 【作品体裁】词注释译文 注释 ①《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。

《词谱》以苏轼词为正体。又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《缺月挂疏桐》等。

双调,四十四字,仄韵。 ②驿外:指荒僻之地 驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

③断桥:残破的桥。 ④无主:无人过问 ⑤著(zhuo):值,遇。

⑥一任:完全听凭 ⑦零落:凋零 ⑧碾:轧碎。 ⑨选自《剑南诗稿》(上古籍出版社1985年版) 译文 驿亭之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。

暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。 梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。

即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。[2] 意思: 驿亭之外,靠近断桥的旁边,孤单寂寞地绽开了花,却无人作主。

每当日色西沉的时候,总要在内心泛起孤独的烦愁,特别是刮风下雨。 不想费尽心思去争芳斗春,一意听凭百花去嫉妒。

零落凋残变成泥又碾为灰尘,只有芳香依然如故。 写作背景: 驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。 这是陆游一首咏梅的词,其实也是陆游自己的咏怀之作。

上片写梅花的遭遇:它植根的地方,是荒凉的驿亭外面,断桥旁边。驿亭是古代传递公文的人和行旅中途歇息的处所。

加上黄昏时候的风风雨雨,这环境被渲染得多么冷落凄凉!写梅花的遭遇,也是作者自写被排挤的政治遭遇。 下片写梅花的品格:一任百花嫉妒,我却无意与它们争春斗艳。

即使凋零飘落,成泥成尘,我依旧保持着清香。末两句即是《离骚》“不吾知其亦已兮,苟余情其信芳”,“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”的精神。

比王安石咏杏:“纵被东风吹作雪,绝胜南陌碾成尘”之句用意更深沉。 陆游一生的政治生涯:早年参加考试被荐送第一,为秦桧所嫉;孝宗时又为龙大渊、曾觌一群小人所排挤;在四川王炎幕府时要经略中原,又见扼于统治集团,不得遂其志;晚年赞成韩侂胄北伐,韩侂胄失败后被诬陷。

我们读他这首词,联系他的政治遭遇,可以看出它是他的身世的缩影。词中所写的梅花是他高洁的品格的化身。

唐宋文人尊重梅花的品格,与六朝文人不同。但是象林和靖所写的“暗香、疏影”等名句,都只是高人、隐士的情怀;虽然也有一些作家借梅花自写品格的,但也只能说:“原没春风情性,如何共,海棠说。”

(南宋肃泰来《霜天晓角·咏梅》)这只是陆游词“无意苦争春,一任群芳妒”的一面。陆游的友人陈亮有四句梅花诗说:“一朵忽先变,百花皆后香。

欲传春信息,不怕雪埋藏。”写出他自己对政治有先见,不怕打击,坚持正义的精神,是陈亮自己整个人格的体现。

陆游这首词则是写失意的英雄志士的兀傲形象。我认为在宋代,这是写梅花诗词中最突出的两首好作品。

作品鉴赏 这首《卜算子》以“咏梅”为题,咏物寓志,表达了自己孤高雅洁的志趣。 这正和独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖的濂溪先生(周敦颐)以莲花自喻一样,作者亦是以梅花自喻。

陆游曾经称赞梅花“雪虐风饕愈凛然,花中气节最高坚”(《落梅》)。梅花如此清幽绝俗,出于众花之上,可是“如今”竟开在郊野的驿站外面,破败不堪的“断桥”,自然是人迹罕至、寂寥荒寒、梅花也就倍受冷落了。

从这一句可知它既不是官府中的梅,也不是名园中的梅,而是一株生长在荒僻郊外的“野梅”。它既得不到应有的护理,更谈不上会有人来欣赏。

随着四季的代谢,它默默地开了,又默默地凋落了。它孑然一身,四顾茫然——有谁肯一顾呢,它可是无主的梅呵。

“寂寞开无主”一句,作者将自己的感情倾注在客观景物之中,首句是景语,这句已是情语了。 日落黄昏,暮色朦胧,这孑然一身、无人过问的梅花,何以承受这凄凉呢?它只有“愁”——而且是“独自愁”,这与上句的“寂寞”相呼应。

驿外断桥、。

2. 关于卜算子的古诗词

卜算子·咏梅 陆游驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。卜算子·咏梅 毛泽东风雨送春归,飞雪迎春到。

已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。俏也不争春,只把春来报。

待到山花烂漫时,她在丛中笑。卜算子·不是爱风尘 严蕊不是爱风尘,似被前身误。

花落花开自有时,总是东君主(或总赖东君主)。去也终须去,住也何处住。

若得山花插满头,莫问奴归处。卜算子·我住长江头 李之仪我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨几时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。卜算子·答施 乐婉相思似海深,旧事如天远。

泪滴千千万万行,更使人愁肠断。要见无因见,了拼终难拼。

若是前生未有缘,待重结,来生愿。

3. 卜算子咏枚的诗句

卜算子·咏梅① 陆游(南宋) 陆游《卜算子·咏梅》扇面书法驿外断桥边,②⑦ 寂寞开无主.③ 已是黄昏独自愁, 更著风和雨. ④ 无意苦争春, 一任群芳妒. ⑤ 零落成泥碾作尘,⑥⑧ 只有香如故. [1] 概况 【作品名称】卜算子·咏梅① 【创作年代】南宋 【作者姓名】陆游 【作品体裁】词 注释译文 注释 ①《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”.《词谱》以苏轼词为正体.又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《缺月挂疏桐》等.双调,四十四字,仄韵. ②驿外:指荒僻之地 驿:驿站 ③无主:无人过问 ④著:值,遇. ⑤一任:完全听凭. ⑥碾:轧碎. ⑦断桥:残破的桥. ⑧零落:凋零. ⑨选自《剑南诗稿》。

4. 题目有《卜算子》的诗有哪些

卜算子首先是词牌名,而不是诗题以卜算子词牌为体写的词不计其数,历史上宋朝是词发展最为繁盛的朝代,精美的词藻层出不穷,咏物,言志,各种主题更是不计其数,很多文人墨客都爱做几首词,其中卜算子比较出名的有这几首卜算子 李之仪我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。卜算子 陆游驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。卜算子 苏轼缺月挂疏桐,漏断人初静。

谁建幽人独往来,缥缈孤鸿影。惊起却回头,有很无人省。

拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。卜算子 王观水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边,眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和风住。全是手打,希望楼主体谅辛苦。

另外一些不出名但也很好的卜算子,楼主可以翻阅一些书籍自己细细品来,这才有意义。

5. 卜算子有什么诗

太多 《卜算子·咏梅》 [宋]陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。 《卜算子·咏梅》 毛T泽T东 风雨送春归,飞雪迎春到。

已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。 俏也不争春,只把春来报。

待到山花烂漫时,她在丛中笑。 卜算子 李之仪 我住长江头,君住长江尾。

日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。

只愿君心似我心,定不负相思意。 卜算子 刘克庄 片片蝶衣轻1,点点猩红2小。

道是天公不惜花3,百种万般巧。 朝见树头繁,暮见枝头少。

道是天公果惜花,雨洗风吹了4。全部注释 1.蝶衣:指蝴蝶的翅膀。

这句描写花瓣的轻盈有致。 2.猩红:血红色。

这句描写飞花。 3.天公:天老爷,指自然界的主宰者。

惜,怜爱。 4.了:尽。

6. 卜算子的诗

卜算子·咏梅

读陆游咏梅词,反其意而用之。

风雨送春归,

飞雪迎春到。

已是悬崖百丈冰,

犹有花枝俏。

俏也不争春,

只把春来报。

待到山花烂漫时,

她在丛中笑。

这首词最早发表在人民文学出版社一九六三年十二月版《毛主席诗词》。

注释

陆游(1125—1210) 字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人。南宋爱国的大诗人。他生当封建统治阶级向外来侵略势力委曲求和的时代,爱国抱负不为时用,晚年退居家乡。他在《咏梅》词中表现出孤芳自赏、凄凉抑郁的调子。本词用陆游原调原题,但情调完全相反,所以说“反其意而用之”。

附:陆游原词卜算子 咏梅

驿外断桥边,

寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,

更著风和雨。

无意苦争春,

一任群芳妒。

零落成泥辗作尘,

只有香如故。

附词注释

驿(yì义)外 指驿站附近。古代官办的供传递公文的人中途住宿和换马的处所,称驿站

李之仪的卜算子全宋词

卜算子·李之仪 我住长江头, 君住长江尾。 日日思君不见君, 共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。 只愿君心似我心, 定不负相思意。 李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧。词以长江起兴。开头两句,“我”、“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在 遥隔中翘首思念的女子形象在此江山万里的悠广背景下凸现出来。三、四两句,从前两句直接引出。江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。这“共饮”又似乎多少能稍慰相思离隔之恨。词人只淡淡道出“不见”与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人揣度吟味,反使词情分外深婉含蕴。毛晋盛赞这几句为“古乐府俊语”(《姑溪词跋》),可谓一语中的。 “此水几时休,此恨何时已。”换头仍紧扣长江水,承上“思君不见”进一步抒写别恨。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。用“几时休”、“何时已”这样的口吻,一方面表明主观上祈望恨之能已,另一方面又暗透客观上恨之无已。江水永无不流之日,自己的相思隔离之恨也永无销歇之时。此词以祈望恨之能已反透恨之不能已,变民歌、民间词之直率热烈为深挚婉曲,变重言错举为简约含蓄。写到这里,词人翻出一层新的意蕴:“只愿君心似我心,定不负相思意。”恨之无已,正缘爱之深挚。“我心”既是江水不竭,相思无已,自然也就希望“君心似我心”,我定不负我相思之意。江头江尾的阻隔纵然不能飞越,而两相挚爱的心灵却一脉遥通。这样以来,单方面的相思便变为双方的期许,无已的别恨便化为永恒的相爱与期待。这样,阻隔的双方在心灵上便得到了永久的滋润与慰藉。从“此恨何时已”翻出“定不负相思意”,是感情的深化与升华。江头江尾的遥隔在这里反而成为感情升华的条件了。这首词的结拍写出了隔绝中的永恒之爱,给人以江水长流情长在的感受。 全词以长江水为抒情线索。悠悠长江水,既是双方万里阻隔的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒相爱与期待的见证。随着词情的发展,它的作用也不断变化,可谓妙用无穷。

卜算子我住长江头全诗

卜算子·我住长江头

宋 李之仪

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

注释

1.共:共同。

2.休:停止。

3.此恨:别离的苦很。

4.何时:什么时候。

5.已:完结。

6.似:像,一样。

7.定:此处为衬字。

8.负:辜负。

9.思:想念,思念。

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

卜算子·我住长江头》是宋代词人李之仪的作品,被选入《宋词三百首》。上片写相离之远与相思之切。用江水写出双方的空间阻隔和情思联系,朴实中见深刻。下片写女主人公对爱情的执着追求与热切的期望。全词以长江水为贯穿始终的抒情线索,悠悠长江水,既是双方相隔千里的天然障碍。又是一脉相通、遥寄情思的天然载体:既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒相爱与期待的见证。

赞(0) 打赏
欢迎转载分享:产业地网 » 卜算子李之仪(卜算子李之仪我住长江头拼音)网友刷爆了
分享到: 更多 (0)

觉得文章有用就打赏一下文章作者

非常感谢你的打赏,我们将继续给力更多优质内容,让我们一起创建更加美好的网络世界!

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏

-产业地网

在线报修网点查询